Menu

ادبیات

خطـابـه امیـد

رحمان كريمي 4441bمن چگونه زنده ام
که پیوسته دشمنان
بر تابوت خالی ام
شادی کنان
میخ می کوبند ؟

من چگونه زنده ام
که با هستی ام در کف
مرده خواران تابوت بردوش را
از بازار اقطار جهان
تهیدست به خانه می فرستم ؟

چون عشق فرو بگذاری
تهی قلب و پریشان احوال
از کنار دوزخ هایی می گذری
که راحت ترین استراحتگاهت
همان گوری ست
که مرده اش را گم کرده است .

برسر زن ای خصم نابکار !
که این زنده را هوای مردن نیست
چرا که او ، « من » نیست
« ما » یی ست پرشمار
و شما را با ما ، جز مرگ
گریزگاهی نیست .

پرده را برافکنید
که پرده دار مطیع عزیزتان
رفته ست .
تابوتی را که بردوش می کشید
نزدیک ترین است به گورستان .
خوابتان در گور هم
آشفته .

ادامه مطلب...

واکنش آنجلینا جولی به فرمان اجرایی پرزیدنت ترامپ در منع ورود پناهجویان

anjelina joli 65a28آنجلینا جولی بازیگر معروف سینمای هالیوود در مقاله ای به فرمان اجرایی دونالد ترامپ مبنی بر تعلیق اجازه ورود پناهجویان و صدور ویزا برای هفت کشور اغلب مسلمان‌نشین واکنش نشان داده است.

بنا به گزارش مجله «پیپل»، خانم جولی در مقاله ای که نیویورک تایمز آنرا منتشر کرده، گفت پاسخ آمریکا به بحران پناهجویان باید بر اساس واقعیت باشد و نه ترس.

جولی در مقاله خود نوشته است «پناهجویان، مردان، زنان، و کودکانی هستند که در مخمصه جنگ یا سرکوب گیر افتاده اند.» انجلیا جولی افزود این پناهجویان نه تنها تروریست نیستند، بلکه اغلب قربانی تروریسم هستند

آنجلینا جولی یک فعال مدنی و همچنین فرستاده ویژه کمیسیون عالی سازمان ملل برای کودکان است. او از سال ۲۰۰۱ برای سازمان ملل کار کرده و بیش از ۵۰ مأموریت این سازمان را به انجام رسانده است.

خانم جولی با اشاره به اینکه از تعلق به کشوری که همواره حامی پناهجویان بوده افتخار می کند، گفت «آمریکایی ها خون خود را فدای این ایده کرده اند که حقوق بشر فراسوی فرهنگ، موقعیت، نژاد، و مذهب می رود

او با اشاره به سابقه خوب آمریکا در پذیرش پناهجویان، گفت تصمیم اخیر مبنی بر تعلیق پذیرش پناهجویان و منع موقت صدور ویزا برای شهروندان هفت کشور مسلمان‌نشین، دنیا را شوکه کرده است.

دونالد ترامپ در روز جمعه ۸ بهمن در فرمانی اعلام کرد به طور موقت صدور هرگونه ویزا برای شهروندان هفت کشور ایران، سوریه، عراق، لیبی، یمن، سودان و سومالی به مدت ۹۰ روز تعلیق شده است.

مقام های دولت ترامپ می گویند این محدودیت موقتی است و بعد از تصویب قوانینی برای بررسی بیشتر افرادی که از این کشور وارد آمریکا می شوند، این محدودیت موقت برداشته می شود

لازم به يادآوري است كه در پی حکم یک قاضی فدرال برای توقف اجرای فرمان ریاست جمهوری دونالد ترامپ مبنی بر ممنوعیت موقت ورود شهروندان برخی کشورها به آمریکا، یک مقام وزارت خارجه ایالات متحده روز شنبه اعلام کرد ویزاهایی که بر مبنای این فرمان باطل اعلام شده بودند، بار دیگر اعتبار دارند.

به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، این وزارتخانه گفته است که پس از دریافت نامه از وزارت دادگستری درباره حکم شب گذشته قاضی دادگاه فدرال ایالت واشنگتن، تصمیم به بازگرداندن اعتبار ویزاهای صادر شده پیش از اجرای فرمان هفته گذشته رئیس جمهوری گرفته است.

دونالد ترامپ رئیس جمهوری جدید ایالات متحده، که از اول بهمن ماه رسما فعالیت خود را در این مقام آغار کرده است، جمعه گذشته یک فرمان اجرایی را به منظور حفاظت از ایالات متحده در برابر تروریسم امضا کرد، که بر مبنای آن ورود شهروندان هفت کشور عمدتا مسلمان، از جمله ایران، با محدودیت‌هایی روبرو می‌شود.

این فرمان نه تنها در خارج از آمریکا، بلکه در داخل نیز با مخالفت‌های گسترده‌ای روبرو شد و موضوع، به دنبال طرح شکایت هایی، در برخی دادگاه‌های ایالتی و فدرال تحت بررسی قرار گرفت و برخی قضات حکم به تعلیق موقت بخش‌هایی از آن دادند. اما قاضی ایالت واشنگتن حکم به تعلیق کامل فرمان در سراسر کشور داده  است.

وزارت خارجه آمریکا، که روز جمعه اعلام کرد حدود ۶۰ هزار ویزای صادر شده در طول یک هفته گذشته باطل اعلام شده است، روز شنبه گفت شهروندان هفت کشوری که مشمول فرمان اجرایی پرزیدنت ترامپ می‌شوند و ویزای معتبر آمریکا را دارند و مهر ابطال بر آن نخورده است، اکنون می‌توانند به ایالات متحده سفر کنند.

همزمان با این اعلام، خبرگزاری رویترز نیز به نقل از یکی از سخنگویان وزارت امنیت داخلی آمریکا نوشت، به منظور پیروی از حکم قاضی دادگاه فدرال، از این پس از ورود مسافران هفت کشور مورد اشاره در فرمان رئیس جمهوری که ویزای معتبر آمریکا را دارند، ممانعت به عمل نخواهد آورد و نظارت بر ورود مسافران در مبادی ورودی را به حالت عادی باز می گرداند.

با این حال، دولت دونالد ترامپ که حکم شب گذشته قاضی فدرال را «مسخره» خوانده است، در واکنش گفته است که وزارت دادگستری مأمور شده در اولین فرصت با درخواست توقف اضطراری این حکم، اجرای فرمان اجرایی ریاست جمهوری را به روال عادی بازگرداند.

بر اساس فرمان‌ اجرایی «حفاظت از آمریکا در مقابل حملات تروریستی»‌، ورود شهروندان هفت کشور ایران، سوریه، عراق، لیبی، یمن، سودان و سومالی به ایالات متحده به مدت ۹۰ روز تعلیق شد و همچنین ورود پناهجویان نیز برای چهار ماه به حالت تعلیق درآمد.


ادامه مطلب...

عبور تلخ طنز از خون انبار خرابه های حلب

aleppo child 767f9رحمان كريمي :

 

آه

ای کودکان آرام خفته

در آغوش بی شیر مادران

از گهوارهٌ دخمه ها و آوارها

که آواز صلح طلبان

چونان نعره های مغرور پلنگان

بر نعش آسان شکار شدگان

آفاق مرگ و جنگ را در نوردیده

تا خانه ملل

از خواب ابدی زمستانی تان برخیزید

و سجده کنید بر بخشندگان روزگار سخت .

آه

ای دلبند دُردانه های جهان صلح !

بر جاده های ناگزیر چراها

چرا گریه می کنید ؟

نکند در ضیافت پرکرامت خدایان

از بمب های اناری و هندوانه یی

از گلوله های شکلاتی و آب نبات های چوبی حوزوی

از پرخوری ها ، دل پیچه گرفته اید .

آه

ای عزیز عزیزان

در دخمه ها و آوارها و جاده های صلح

تیزاب اشک هایتان که می شکند

هر سنگ صبوری را که نمی فهمد این جهان را

گوش دهید به میزها و دیدارها و میکرفن ها

که چه سان بر اشک بیهوده شما

اشک تمساح می ریزند .

حقا که اشک تمساح حتا در ساحل مرده

کاری تر و دلخراش تر از اشک شما و حلب .

آه

کوچولوهای سرگردان خوشبختی

بزرگان تان با سخت ترین پیکارها

پیش غول های مهربان ، کوچک

دیگر تمام جهان پر از بزرگان است

که این پیر نمی داند به جای شما

چگونه سپاس کند اسد و خامنه یی را

پوتین و اوباما را

و اروپا را حتما .

آه

ای بچه های به خاک و خون و مرگ آلوده !

قدر اینهمه رحمت و نعمت و عنایت را بدانید

نا شکری مکنید که عین گناه است

شاید که فردا ، چنین گسترده سفرهٌ رنگینی را

ارزانی شما نکنند.

پدران و مادران قدرشناستان نیک می دانند

که کفران نعمت ، بزرگ گناهی ست

نابخشودنی .

آه

ای کوچولوهای هنوز دین و آیین ناشناخته !

پناه برید با بزرگانتان به پوزش

به درگاه پرفتوت خداوندان زر و زور مهربان

و جبران کنید به حرمت صلح آنان

گناهانتان را .

آه

ای کودکان چپلوی حلب !

رخساره و اندام امروزین شما

رنگین و پر زخم

از باغ های پربار نمرودیان است

سجده برآرید بر کبوترانی که

با میوه های تیر

بر خاک منقلب بابل خفته اند .

آه

ای کوچولوها ، سربازان بی سلاح !

تکیه کنید بر تفنگ ها و شانه های مصمم

پدران و برادرانتان

که شمایان شهید شاهدان زنده

فردایید . 

                      19 دسامبر 2016 

ادامه مطلب...

آزادی ایران، مسئله است ـ رحمان كريمي

رحمان كريمي ef215بودن یا نبودن چون منی، مسئله نیست

آزادی ایران ، مسئله است.
اینک،
ای شقیّ جهنمی!
طالع منحوس ترسان تو
در مدار عقرب،  طناب زهر
چونان هالهٌ قدیسان دوزخی
برحلقوم یاوه گوی تو.
تو هیچ نبودی و نیستی، جز
سپاه شرور جانیان بی سر و پا
و طراران جانی با سر و پای جهان.

من که کاره یی نیستم
این یاران منند و ستمدیدگان خلق
که تو نابینای فاسد مغرور را
رسانده اند تا به پای گور.

از حکمت پرعبرت هستی
جام زهر مرگ هم دوگانه است
جام شوکرانی که سرکشید
دانای عصر خود، سقراط
در شامگاه محبس اشرافیت آتن
به افتخار
جامی که تو و سلف بی اعتبار تو
سرکشیدید به خفت و خواری.

بمان که جهان ساقی تو هست
تا آخرین جام ختم تو.

آی ایران، آی بالندگان امروز و فردا!
این پیر نه شاعر است و نه نویسنده
یک ساده عملهٌ واژگان ستمدیده ام و بس.
دیر یا زود با کاروان از یاد رفتگان همراه
اما ای یاران رهکوب آزادی
روزی که رسیدید به میدان آزادی
سلام کنید به جای این رفتهٌ دلسوخته مشتاق
مریم و مسعود و هر مجاهد و مبارز خلق را
پژمرده گلبوسه های من نثار شما.

بودن یا نبودن چون منی، مسئله نیست
آزادی ایران، مسئله است

 

رحمان كريمي

ادامه مطلب...

جوایز «پولیتزر» .. برای داستان هایی از تراژدی پناهندگان و قربانیان خشونت

iran spring 13 8593b

عکسی از رویترز که یک مرد سوری را نشان می دهد که پس از رسیدن به سواحل اروپا دو فرزند خود را به دست گرفته است. این عکس نیز یکی از جوایز «پولیتزر» را به خود اختصاص داد – رویترز

روزنامه های «واشنگتن پست» و «نیویورک تایمز» دو شب پیش موفق به اخذ جوایز «پولیتزر» شدند. این جوایز هر ساله در زمینه های خدمات عمومی، مطبوعات، ادبیات و موسیقی داده می شود.

آن چه در جوایز امسال جلب توجه می کرد این بود که اکثر آن ها به داستان هایی که به پوشش دادن جنگ ها مربوط می شود تعلق نگرفت، بلکه به داستان هایی که به روی مسائل انسان دوستانه تمرکز کرده بودند تعلق گرفت، که در رأس آن ها داستان های مستندی از رنج آوارگان سوری و دیگر کشورها بودند که به اروپا آمده اند. «نیویورک تایمز» و خبرگزاری «رویترز» جوایز تصویری اخبار فوری را برای تصاویر تلخ انسانی از سفر مهاجران به خود اختصاص دادند. «نیویورک تایمز» همچنین برنده جایزه یک پژوهش جهانی از «زنان افغانی شد که با بی عدالتی مردان روبه رو می شوند».

«واشنگتن پست» نیز به نوبه خود جایزه پژوهش های آمریکایی درباره افراد غیر مسلحی که طی سال گذشته به دست پلیس کشته شدند را به دست آورد.

ادامه مطلب...

حراج دست نوشته ويكتور هوگو در حمايت از بينوايان

 iran spring 4 b7f64

« دست نوشته‌اي از ويكتور هوگو نويسنده نامدار فرانسوي و با امضاي خود او كه از مردم اين درخواست را كرده بود كه "لطفا ۱۰۰ فرانك به فقيران كشور خود بدهيد" به قيمت پايه ۳ هزار دلار به حراج گذاشته شده است. خالق "بينوايان" قهرمان كمك به تنگدستان و برجسته ساختن وضعيت زندگي آنها شناخته مي‌شد؛ اين رمان بر زندگي مردم درمانده در پاريس متمركز است، از فانتن روسپي و دختربچه يتيمي به نام كوزت كه از او سوء استفاده مي‌شد، تا ژان والژان، شخصيت اصلي داستان، كه به جرم دزديدن يك قرص نان براي سير كردن هفت كودك گرسنه خواهرش، به ۱۹ سال زندان محكوم مي‌شود.
عبارت " ۱۰۰ فرانك بدهيد" سپس به‌معناي "سخاوتمند باشيد" در ميان عموم كاربرد پيدا كرد. به گزارش روزنامه گاردين، ويكتور هوگو در وصيتنامه خود تصريح كرده است: "من ۵۰ هزار فرانك براي فقرا مي‌گذارم. مي‌خواهم در گورستان آنها دفن شوم. من كارهاي كليساها در برگزاري مراسم تدفين و ترحيم را رد مي‌كنيم. براي تمام انسانها دعا مي كنم. من خدا را باور دارم. "
شركت كلكسيون راب درپنسيلوانياي آمريكا، كه اين دست نوشته بدون تاريخ را ازمحل يك كتابخانه به دست آورده، اعلام كرد هرچند هوگو احساسي كه در اين يادداشت بيان مي‌كندرا در رمان‌هاي ديگر نيز نوشته است، اما پژوهشگران تنها به يك نمونه ديگر كه به بازار عرضه شده دست پيدا كرده‌اند. ويكتور هوگو رمان بينوايان را در سال ۱۸۶۲ ميلادي منتشر كرد. او در سال ۱۸۸۵ در پاريس درگذشت وطي مراسمي رسمي به خاك سپرده شد. روزنامه فرانسوي فيگارو، كه كل فضاي صفحه اول خودرا به مرگ ويكتور هوگو اختصاص داد، نوشت "نه در اين قرن، و نه در قرن هاي پيش، فرانسه شاعري در چنين مقام و عظمتي به خود نديده است».
سايت صداي آمريكا 17 آذر 1394 ـ 8 دسامبر 2015

ادامه مطلب...

مهم‌ترين جايزه ادبي فرانسه براي نويسنده رمان قطب‌نما

iran spring 1 6026c

« ديديه دوکوان، دبير هيأت داوران جايزه ادبي گنکور با اعلام اين‌که مهم‌ترين جايزه ادبي فرانسه، جايزه ادبي گنکور ۲۰۱۵ به ماتياس انار، نويسنده رمان 'قطب‌نما' اهدا شد گفت: جايزه رونودو امسال نيز به دلفين دو ويگان براي رمان 'بر اساس يک داستان واقعي' تعلق گرفت. رمان قطب نما، دهمين رمان ماتياس انار است و اين رمان و دو رمان قبلي او اختصاص به روابط پيچيده غرب و شرق دارد. گفتني است که ارزش مالي جايزه گنکور، ده يوروست، اما به‌لحاظ ادبي، معتبرترين جايزه در حوزه ادبيات فرانسوي ‌زبان به‌شمار مي‌رود. ماتياس انار نويسنده رمان قطب‌نما با چندين زبان از جمله فارسي و عربي آشنايي دارد و مدتي را نيز در تهران زندگي کرده است. همچنين دلفين دو ويگان 49ساله، که برنده جايزه رونودو شد، تنها زني بود که در فهرست نهايي نامزدهاي اين جايزه قرار داشت و کتاب او با بيش از 170هزار نسخه فروش يکي از بهترين کتاب‌هاي بازار کتاب امسال ارزيابي شده است».
سايت مجاهد13 آبان 1394 ـ 4 نوامبر 2015

ادامه مطلب...

جايزه ادبي بوکر ۲۰۱۵ به نويسنده جاما‌ئيکايي اعطا شد

iran spring 1 a0238

«نويسنده جامائيکايي مارلون جيمز، براي کتاب ’تاريخچه هفت قتل’ برنده جايزه ادبي بوکر ۲۰۱۵ شد.... اين کتاب با الهام از تلاش براي ترور باب مارلي در اواخر دهه هفتاد ميلادي نوشته شده است. مايکل وود، رئيس هيأت داوران جايزه بوکر، اين کتاب را 'هيجان‌انگيزترين' کتاب در ميان فهرست کانديداهاي اين جايزه خواند. وود در مورد اين کتاب ۶۸۰ صفحه‌يي گفت: تاريخچه هفت قتل، 'سرشار از شگفتي' است. مارلون جيمز پس از آن که اسمش به‌عنوان برنده بوکر ۲۰۱۵ خوانده شد، گفت: بخش عظيمي از کتابش را با الهام از موسيقي رگه نوشته است. او اين جايزه را به پدرش تقديم کرد. کتاب مارلون جيمز بيش از ۷۵ شخصيت دارد و بخش‌هاي مختلف داستان از زبان راوي‌هاي گوناگون است....».
سايت يورونيوز22 مهر 1394 ـ 14 اكتبر 2015

ادامه مطلب...

يك نويسنده زن بلاروس، برنده جايزه نوبل ادبيات

iran spring be849

« نوبل ادبيات ۲۰۱۵ به يك نويسنده زن بلاروس رسيد. آکادمي نوبل روز پنج‌شنبه۱۶ مهر، دربيانيه‌اي اعلام کرد سِوتلانا آلکسيويچ SOTLANA ALOKSIWICH را به خاطر انعکاس صداهاي مختلف در آثارش شايسته اين جايزه مي داند. به گفته آكادمي نوبل آثار اين زن نويسنده «تجسم رنج و شهامت در عصر ماست. از او به عنوان يکي از منتقدان برجسته حکومت روسيه نام مي‌برند. مادر اين برنده نوبل ادبيات اوكرايني است و او خود در شهر كوچكي در اوكراين به دنيا آمده است و بعدها به همراه خانواده اش در بلاروس ساكن شده است. تاكنون 14زن نويسنده برنده نوبل ادبيات شدند...».
راديو آلمان16 مهر 1394 ـ 8 اكتبر 2015

ادامه مطلب...

پانزدهمين سال درگذشت شاملو، بزرگترين شاعر تاريخ معاصر ايران

iran ahmad shamloo1 398f7

علاقمندان احمد شاملو, شاعر مشهور معاصر, بهدعوت "كانون نويسندگان ايران" پانزدهمين سال درگذشت او را بر سر مزارش برگزار كردند. مراسم اينبار نيز زير سايهي سنگين حضور "لباس شخصيها" برگزار شد.

جمعه (۲ مردادماه) پانزدهمين سالگرد درگذشت احمد شاملو, شاعر و نويسندهي مشهور ايراني بر سر مزار او در امامزاده طاهر شهر كرج برگزار شد.

ادامه مطلب...

فيتوري، شاعر بزرگ عرب و `عاشقي از آفريقا` درگذشت

image015 b7fd6

« محمد مفتاح فيتوري، روز جمعه ۲۴ آوريل در ۸۵ سالگي در بيمارستاني در رباط، پايتخت مراكش، درگذشت. او از چند سال پيش با بيماري دست به گريبان بود. فيتوري از نمايندگان برجسته شعر نوگراي زبان عربي (شعر الحر) و از سخن‌سرايان پرآوازه آفريقا بود. فيتوري در سال ۱۹۳۰ در شهر جنينه در دارفور غربي (سودان امروز) به دنيا آمد.
...فيتوري از نوجواني به اسكندريه در شمال مصر رفت و بيشتر عمر خود را در همان شهر گذراند، اما همواره به تبار سوداني خود فخر مي‌كرد. در قاهره در دانشكده دارالعلوم وابسته به دانشگاه الأزهر تحصيل كرد ... و از نيمه دهه ۱۹۵۰ به انتشار اشعار خود پرداخت. در دهه پرتب و تاب ۱۹۶۰ از سوي دولتهاي مصر و ليبي به سمت‌ها و مأموريتهاي ديپلوماتيك گماشته شد. او از كودكي با فقر و رنج بزرگ شد و شعر او با خون و عرق آميخته است. همدردي با سياهان و دلسوزي با رنج و اندوه آنها از ويژگي‌هاي برجسته شعر اوست. در آثار بيشمار او صبغه اجتماعي با گرايش به افكار چپ آشكار است.
فيتوري ازمخالفان سرسخت رژيم جعفر نميري،رئيس‌جمهور سودان بود و به‌خاطر اعتقادات سياسي خود، سالهاي طولاني از سفر به سودان منع شد. درسال ۱۹۷۴ دولت نميري، تابعيت سوداني را ازاو پس گرفت و او به‌صورت رسمي تابعيت ليبي را قبول كرد.
فيتوري خود را پيش از هر چيز يك سياه آفريقايي مي‌دانست و در شعرهاي بيشماري از درد و اندوه سياهان آفريقا سخن گفته، آنها را به اعتراض و قيام فراخوانده و به آنها وعده پيروزي بر بهره‌كشان و ستمگران را داده است. .... شعر سياسي او به‌ويژه در ارتباط با جنبش ضداستعماري اهميت زيادي پيدا كرد. او از اوايل دهه ۱۹۷۰ به شهرت و اعتبار زيادي رسيد و به يكي از چهره‌هاي اصلي شعر مدرن عرب بدل شد. شعر او در بسياري از كشورهاي عربي، از سوريه و عراق تا مصر و ليبي، به كتاب‌هاي درسي راه يافت، خوانندگان بسياري شعر او را به آواز خواندند و كتاب‌ها و مقالات زيادي در تحليل آثار او منتشر شد. ... در سالهاي دور و نزديك برخي مترجمان ايراني مانند موسي اسوار، عدنان غريفي، يوسف عزيزي بني‌طرف، محمدرضا شفيعي كدكني برخي از اشعار فيتوري را به زبان فارسي برگردانده‌اند.
سايت راديو بي.بي.سي5 ارديبهشت 1394ـ 25 آوريل 2015

ادامه مطلب...

گونتر گراس، نویسنده مشهور آلمانی درگذشت

world e6a78

گونتر گراس، نویسنده‌ی مشهور آلمانی و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۹۹، روز دوشنبه (۱۳ آوریل/ ۲۳ فروردین) در سن ۸۷ سالگی در شهر لوبک آلمان درگذشت.

گونتر گراس، نویسنده‌ی سرشناس آلمانی، در سال ۱۹۵۹ در سن ۳۲ سالگی با انتشار نخستین رمان خود به نام "طبل حلبی" به شهرتی جهانی دست یافت. گراس در سال ۱۹۹۹، ۴۰ سال پس از انتشار اولین رمان‌اش، برای مجموعه‌ی آثارش جایزه ادبی نوبل را از آن خود کرد.

۸۵ سالگی گونتر گراس، صدای رسای ادبیات آلمان

فعالیت‌های گونتر گراس اما به خلق آثار ادبی محدود نبود. گراس در زمینه‌های سیاسی هم فعال بود. سال ۱۹۸۲ این نویسنده به عضویت حزب سوسیال دموکرات آلمان درآمد و با آنکه همیشه طرفدار سوسیال دموکرات‌ها ماند، اما پس از ۱۰ سال از عضویت این حزب استعفا کرد. اعترافات او درباره‌ی عضویت‌اش در نوجوانی در بخش مسلح حزب نازی (اس اس) هم یکی از موضوع‌های جنجالی زندگی گراس بود.
مروری بر زندگی و آثار گونتر گراس نویسنده پرآوازه آلمان.
گراس رمان سه‌گانه "طبل حلبی"، "موش و گربه" و "سال‌های سگی" را در دهه‌ی ۶۰ میلادی نوشت و تقریبا ۵۰ سال پس از انتشار آن‌ها، "آخرین رقص"، "داستان‌های هانس کریستیان آندرسن از دیدگاه گراس"، "پوست‌کندن پیاز"را منتشر کرد. در سه اثر پر اهمیت "عرصه فراخ"، "قرن من" و "با گام خرچنگ" گراس نشان داده بود که حاضر نیست تعهد و شعور انسانی را در مذبح "ادبیات" قربانی کند. او در هر مقاله و هر گفت‌وگو بر مسئولیت اخلاقی خود پافشاری می‌کرد: روشنفکری که نمی‌خواهد به مقوله‌های ادبی صرف دل خوش کند و در برابر مسائل حساس روز خاموش بماند.

ادامه مطلب...

درگذشت توماس ترانسترومر برنده نوبل ادبيات

image024 a2de7

« توماس ترانسترومر شاعر ونويسنده سرشناس سوئدي و از برندگان نوبل ادبيات در سن 84سالگي در بيمارستاني در شهر زادگاهش استكهلم درگذشت. او در سن 25سالگي نخستين مجموعه شعر خود به نام "17شعر" را منتشر كرد. از او به عنوان يكي از برجسته ترين نويسندگان اسكانديناوي پس از جنگ جهاني دوم نام برده مي شود. آثار اين برنده جايزه نوبل ادبيات سال 2011ميلادي به بيش از 60زبان ترجمه شده است."مجمع الجزاير رؤيا" از جمله آثار اين نويسنده است كه به فارسي ترجمه شده است.»
سايت يورونيوز8 فروردين 1394 ـ 28مارس 2015

ادامه مطلب...

سین های سبز سرزمین

iran2 bb038

کشورم را

در سینه ام ، پنهان می کنم

هفت سین

از رگهای سرخ سیب

بر سین های سبز سرزمین

چیده می شوند

اسفند

گلوی خاک را می ساید

بهار

از نیمه های شب طلوع می کند

محبوب مبتکر

29 اسفند 1393

ادامه مطلب...

منتخب ویدئوکلیپ